terça-feira, 3 de março de 2009

Divulgar é preciso. Pensando assim, um chinês valeu-se de um tradutor automático online para exibir o nome de seu restaurante em inglês na fachada, mas as coisas não saíram conforme o esperado...

(foto: blog do Renato Beninatto)


Já você, se pretende ficar em dia com a reforma ortográfica e não sair escrevendo errado por aí, pode acessar este site que, além de todos os detalhes sobre as novas regras, também tem um corretor ortográfico - você envia um texto e ele assinala o que está errado.


Deu na The Economist: em tempos de recessão, até os franceses estão trocando o almoço por um simples sanduíche (nem tão simples assim, já que pode incluir foie gras com cebola confit, por exemplo). Em 2008 os casos de falência de resturantes e cafés subiram 26% (em parte devido à lei que proíbe o fumo nesses lugares). Enquanto isso, o volume de negócios das sanduicherias cresceu 28% entre 2003 e 2008, movimentando cerca de 4 bilhões de euros por ano e provocando imensas filas nas áreas comerciais de Paris.

Nenhum comentário: